[Opaw] ... One Poem A Week ... Good morning my friends!
of recent events, I'm on a great idea come to imagine, each week a poem. Why?
has poetry in the first place my family tradition. My grandpa was a lover of beautiful poems, my mother told me the evening instead of fairy tales also poems and I was not spared and had this already with three years to learn by heart. At that time it made me tear the books ... but now I'm also a big poetry fan:)
The second reason is quite simply, is that poetry is increasingly losing its value. Everyone thinks himself to write poems when he or she can produce two rhymes. But can this really be called poetry? Does it mean we can the great poet depreciate just because nowadays everyone can rhyme?
No, and I want to prove here. For a good poem should not rhyme, tell a good poem does not even have anything. It only needs to wake up deep-seated emotions in us - and this is the art!
of recent events, I want you today to present two poems. Both of my reading I have - discovered "Cassia & Ky selection. The two young people living in a future where everything is useless been banished. The art and culture has been reduced to 100 pieces. "Society" was chosen once the 100 most beautiful poems, the 100 most beautiful paintings and so on. But unexpectedly inherits from his grandfather Cassia 2 more poems ....
is the first in German translation from the book, unfortunately only in summary form, so here the full length
Do not go left into the good night, burning
, age rage, when the dawn is lurking. In the dying light was
zornentfacht twice.
Because no spark ever provided her word,
way - certainly takes that dark lawful,
not go left into the good night. Who
its weak activity in the future glory
boasts fall, would have only lasted green Bloom,
is dying light zornentfacht twice.
who hunts and praises the fleeing sun power
and learns too late that he only mourned
is not allowed into the good night.
who recognizes todesnah in blind shaft,
that flashes blind eye and even more pleased behold, in the dying light
zornentfacht twice.
And you my father was on death watch,
curse me, bless walled up by Tränenwut.
Do not go left into the good night. In the dying light was
zornentfacht twice
Dylan Thomas 1914 - 1953
translation. Erich Fried
And here the second Poetry. This I took in the original language, is the only way it affects you. Also, I can not find any good translation to that ... (I trust containing only Erich Fried:) But if you want to know something specific, ask me can you ...
Crossing the Bar
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For tho' from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.
Alfred Lord Tennyson 1809 - 1892